Monday, 17 September 2007

Cristoiu, Bobby Ewing si France Presse

Oameni buni, frati romani, azi e o zi pseudo-storica: Romantica TV incearca sa resusciteze o legenda: serialul Dallas. Cred ca e de domeniul evidentei ca Dallasul nu va mai fi niciodata un fenomen in Romania: acum avem alte obsesii cinematografice. E greu dupa ce te pretinzi femeie sofisticata pentru ca ai vazut Sex and The City sa te mai declari fascinata de Sue Ellen. Si e greu ca dupa ce ai facut cunostinta cu Prison Break sa te mai intorci la pungasul de JR Ewing.

Un fenomen face istorie o singura data. Iar Dallasul a facut istorie acum 15 ani. Evenimentul zilei i-a dedicat o editie speciala, Cristoiu a scris un editorial despre Bobby Ewing (sub semnatura John Krystoyoo) iar France Presse recomanda strainilor sa se duca sa-si cumpere benzina in timpul orelor de difuzare a serialului, pentru ca atunci nu erau cozi. Daca nu ma credeti, priviti imaginile astea, gasite de Liviu Iolu in arhiva EVZ. Editorialul lui Cristoiu e chiar de-men-ti-al!



9 comments:

kt said...

comentariu oarecum off-topic: cit erai la realitatea, in dreapta paginii tale de blog se aflau numai pantofi cu toc. de cind te-ai intors la evz, iata, in locul pantofilor cu toc si chic au aparut cei de sport. de facut teren.:D misto

Piticu said...

:D)

tari pozele si din articolul ala cu cozile la benzina a iesit si stire de tvr la vremea aia :)

iote ca nu-s asa de pitic :P

Iulia said...

oricum noua ni se par demodate si coafurile fetelor din Sex and the city din primele sezoane. Sue Ellen si Pamela deja seamana cu tantiile de 50 de ani de la mine din institutie, care se cred inca la moda cu stilul anilor 70-80. stiti de care nu?!

despre pantofi: shoes du jour poate insemna pantofii zilei sau pantofi de zi. se pare ca a doua traducere e in vigoare momentan (sau momental cum spun aceleasi tantii!)

petre tutea said...

off-topic: de ce ai plecat de la RTV? esti prima blonda care renunta la tv, in favoarea presei scrise. sau le vei face pe amandoua si iti trebuia mai multa libertate editoriala?

oana dobre said...

Iulia, in "frangleza" asta cu care ne jucam noi, "pantofi de zi" ar trebui sa fie "shoes DE jour". "Du", "de la" (deci formele acordate )se folosesc cu genitivul.

Anonymous said...

BTI: Trebuie facuta o mica precizare, din partea unui gazetar care a lucrat la Bulina rosie in acele vremuri: editia respectiva nu a fost una dedicata fenomenului Dallas, ci un supliment amuzant al Evenimentului zilei, scos in paralel cu editia normala, iar editorialul nici nu sunt sigur ca a fost scris de Cristoiu, cred ca altcineva s-a indeletnicit cu asta. Cred ca era o editie aparuta in preajma sarbatorilor de iarna, putin inainte de Revelion, sper sa nu imi joace memoria feste. Repet, ce pot spune cu precizie e faptul ca nu a fost o editie omagiala dedicata serialului ca atare, ci o gluma editoriala...

oana dobre said...

BTI: multumesc pentru precizare.

Nicole said...

Ah, dar ce suferinta era dupa "chemis-ele" si bluzitele din matase fina, pentru "deux-piece-urile" din stofiĊ£a moale, ce stiti voi...voi care va hraneati cu lapte incalzit la lumanare...

Nicole said...

Scuze, "chemise" se scrie...